杜甫《寄杜位》原文及翻译

来源:新亚博娱乐2019-09-05195 次

杜甫《寄杜位》原文及翻译

寄杜位杜甫近闻宽法离新州,想见怀归尚百忧。

逐客虽皆万里去,悲君已是十年流。

干戈况复尘随眼,鬓发还应雪满头。 玉垒题书心绪乱,何时更得曲江游。

译文:近闻你被从宽处理离开新州,可以想到你满怀思归的万般忧伤。 被贬之人虽然都是远去万里,但更悲悯你已是十年的贬谪他乡。 何况战火烟尘一直在你眼前,想必你应是白发如雪,两鬓苍苍。 玉垒山前写信给你心绪烦乱,何时我们俩还能在京城游览曲江?(江苏省沭阳高级中学孙学军译)[注]杜位,杜甫族弟。 新州,属唐代岭南道。 玉垒山,位于成都附近。 曲江:唐代长安名胜。 杜位京中有宅,近曲江。

参考资料:此为杜位移州而作也。 离新州,叙事。 尚百忧,推心。 逐客二句,承新州,言流窜之久。 干戈二句,承百忧,言离乱堪伤。

未述寄诗之意,犹恐后会难必也。

【顾注】同是贬窜,于郑虔曰严谴,于杜位曰宽法,以见轻重失宜,此老杜《春秋》之笔。

泽州陈冢宰曰:郑初贬官,故用严谴。 位离贬所,故用宽法。 非欲以此翻两人罪案也。 位从新州移江陵,尚未还家,故云归怀。

时有史朝义、段子璋之乱,故曰尘随眼。

  • A+
所属分类:情感电台